Давид Техейра: В «Ливерпуль» мне пока рано
Нападающий голландского «Гронингена» Давид Техейра, которого в зимнее трансферное окно едва не подписал «Ливерпуль», рассказал о сравнении его с Луисом Суаресом и заявил, что пока не готов к выступлению за большой клуб.
20-летний уругваец не смог избежать сравнений с более опытным и мастеровитым соотечественником Луисом Суаресом, родившимся, как и он сам, в городе Сальто, и выступавшем на ранних стадиях своей карьеры все в том же «Гронингене».
Однако сам Давид не считает, что его игровой стиль похож на тот, что демонстрирует форвард «красных» – он считает, что манера игры страйкера «Интера» Диего Форлана ему более близка.
«Я Давид Техейра, а не Луис Суарес, - цитирует его Sky Sports со ссылкой на NUSport. – Мы играем в совершенно разных стилях, о каком сравнении может вообще идти речь».
«Я гораздо больше похож на Диего Форлана. Мы с ним похожи тем, что оба много перемещаемся в поисках мяча».
«Когда я был мальчишкой, я всегда хотел быть похожим на него, и по сей день он остается моим кумиром».
Также Техейра подтвердил, что слышал информацию о своем переходе на «Энфилд», но, по его мнению, он слишком молод для такого большого шага в карьере.
Он предпочитает последовать примеру Луиса Суареса, проведшего четыре года в амстердамском «Аяксе» прежде чем перебраться в «Ливерпуль».
«Да, я слышал, что „Ливерпуль“ хочет меня купить, но мало ли что там говорят», - продолжает Давид.
«Еще не настало время для такого перехода. Сначала я должен поднабраться опыта, ведь именно за этим я перешел в „Гронинген“».
«Я хочу добиться определенного прогресса здесь, а лишь затем, подобно Луису Суаресу, перебраться в клуб посерьезнее».
Другие новости
- Войдите на сайт для отправки комментариев
Читай! Общайся!
Комментируй! Создавай!
Присоединяйся к LiverBird.ru!
чесно говоря его игра меня не впечатлило
Трезво оценивает свои шансы. Это хорошо.
Молодец. Сказал правду. Пусть ещё в Голландии побегает
Тешейра он, откуда «х» взялась?
Тешейра
Техейра он, откуда «ш» взялась?
Ну давайте полуркаем португальскую фонетику, чо. Запись [teˈʃejɾɐ] надо расшифровывать?
Inb4: я знаю, что он уругваец, но фамилия-то португальская.
Ну давайте полуркаем португальскую фонетику, чо. Запись [teˈʃejɾɐ] надо расшифровывать?
Inb4: я знаю, что он уругваец, но фамилия-то португальская.
Тут как с Лавесси. Неважно происхождение фамилии, важно то, что его фамилия «стала» испаноязычной.
Неуверенный в себе. Это плохо.
Give reds a chance