Добро пожаловать в Матрицу
Ещё когда мы только собирались запустить этот сайт, мы планировали дать возможность читателям стать соавторами материалов ресурса. Мы хотели, чтобы наши посетители могли не только читать подготовленные нами статьи и новости, но и с лёгкостью дополняли и правили их.
Что ж, теперь мы, наконец, стали более открытыми. Отныне каждый зарегистрированный пользователь Liverbird.ru может в любое время дня и ночи принять участие в работе над сайтом, улучшив его содержание. По-моему, это звучит заманчиво.
Возможно, ещё долгое время наша идея открыть доступ к редактированию некоторых материалов оставалась бы неосуществлённой, но пришло время, когда мы поняли, что без помощи читателей нам просто не обойтись. Раз так, то поиском решения некоторых технических проблем, которые давным-давно всё откладывались и откладывались на неопределённый срок, мне пришлось заняться немедленно. Надо было устранить помеху здесь и сейчас. Что ж, могу констатировать — задача выполнена и, кажется, вполне успешно. Но это только часть большого дела, которое нам по плечу, пожалуй, только вместе с вами.
В настоящее время мы готовим большое обновление информационной части Liverbird.ru, и первым шагом стала публикация списка всех соперников «Ливерпуля» за всё время его существования (этот список вы всегда можете найти в меню «Информация» -> «Соперники»), а также списка стадионов, на которых когда-либо играл клуб.
Как вы можете видеть сами, информация в обоих списках часто ограничивается минимумом данных. И если соперников мы, по крайней мере, знаем как называть по-русски, то со стадионами всё гораздо хуже. Часто нам известно только то, как называют их англичане. Мы уверены, что, если кто-то и может нам помочь заполнить профили команд и стадионов, то это те, кто интересуется зарубежным и отечественным футболом. Наверняка среди наших читателей такие есть
Для решения этой большой задачи мы пошли на своего рода эксперимент. С сегодняшнего дня править профили стадионов и клубов могут все зарегистрированные пользователи. Для тех, кто хочет помочь, всё стало проще, чем было раньше. Теперь не нужно добавлять найденную информацию в комментарии к каким-нибудь записям или что-нибудь в этом духе. Есть чем дополнить? Есть что исправить? Пожалуйста, дополняйте и правьте.
Конечно, есть определённый риск, что найдутся те, кто решит использовать эту возможность во вред сайту и его читателям, и мы не могли этого не понимать. На этот случай мы всё же несколько ограничили редакторские права обычных «зарегистрированных пользователей», но предоставили «продвинутым» (в эту большую группу входят те, кому мы точно доверяем) более широкие полномочия. Если вы считаете, что мы можем вам доверять, а в группе «продвинутых» вас почему-то нет, напишите, и мы обязательно исправимся
В общем, хотите вы того или нет, но отныне все читатели Liverbird.ru стали ещё и нашими авторами. Вы можете игнорировать это и отказываться использовать свои новые возможности, но факт остаётся фактом — теперь вы тоже в Матрице.
- Блог → john_houlding
- Войдите на сайт для отправки комментариев
Читай! Общайся!
Комментируй! Создавай!
Присоединяйся к LiverBird.ru!
Добавлять новую запись о сопернике или стадионе, как я понял, нельзя?
Нельзя, но это и не нужно. У нас есть абсолютно все соперники и стадионы.
Еще, при обновлении профиля команды-соперника, есть поле ввода стадиона, на котором она играет. Написано что нужно вводить название на русском языке, а что если перевод для наименования стадиона еще не предоставлен, то можно ли ввести на английском?
Да, так как сейчас часть названий на английском, то можно вводить по-английски (в тех случаях, когда название у нас в базе всё так же по-английски) или по-русски (для тех случаев, когда есть перевод). Там в любом случае можно будет выбрать только из имеющихся вариантов. Это поле — связка между стадионом и клубом.
DAnfield нет нужно на русском так как:
И если соперников мы, по крайней мере, знаем как называть по-русски, то со стадионами всё гораздо хуже. Часто нам известно только то, как называют их англичане. Мы уверены, что, если кто-то и может нам помочь заполнить профили команд и стадионов, то это те, кто интересуется зарубежным и отечественным футболом
нет нужно на русском
На русском только с того момента, когда у нас названия стадионов будут переведены. А пока те заголовки, что в списке стадионов приведены.
Значит я что-то перепутал
Как называется стадион Аякса в вашем списке?
Где можно указать полное название клуба Amsterdamsche Football Club Ajax ?
Как добавить логотип клуба?
Как называется стадион Аякса в вашем списке?
Отличный вопрос. Я не знаю. В ближайшие дни мы сделаем «связки» между стадионами, и там будет видно. Пока у меня есть ощущение, будто стадиона «Аякса» у нас нет, хотя он должен быть.
Нельзя, но это и не нужно. У нас есть абсолютно все соперники и стадионы.
Значит информация не полная. А вот некоторые стадионы встречаются дважды.
# Vale Park / Vale Park
# Vale Park / Vale Park
# Valery Lobanovskiy Stadium / Valery Lobanovskiy Stadium
# Valery Lobanovskiy Stadium / Valery Lobanovskiy Stadium
Где можно указать полное название клуба Amsterdamsche Football Club Ajax ?
Как добавить логотип клуба?
Полное название пока менять нельзя. Это связано с тем, что у нас на сыществующем полном названии завязаны некоторые вещи. Когда мы от этого отойдём, можно будет поправить и названия.
Логотипы я добавляю сам вручную, чтобы соблюдалось единообразие.
Значит информация не полная. А вот некоторые стадионы встречаются дважды.
Мдя... Глюк при добавлении. Печально Будем исправлять.
Например, в профиле "Манчестер Юнайтед" можно использовать и более краткое название - МЮ. И совсем необязательно писать прозвище команды с маленькой буквы по-русски, а также добавлять артикль "the" перед английским прозвищем.
Вопрос информацию брать с вики или все таки лучше с оф сайтов этих команд?
Не совсем уяснил, что указывать здесь:
Соперники:
Выберите теги, соответствующие нынешнему названию клуба и его прежним наименованиям (если такие были).
Например, в профиле "Манчестер Юнайтед" можно использовать и более краткое название - МЮ.
Можно
И совсем необязательно писать прозвище команды с маленькой буквы по-русски, а также добавлять артикль "the" перед английским прозвищем.
Whatever. Тут важнее, чтобы соблюдалось единообразие, на мой взгляд.
Вопрос информацию брать с вики или все таки лучше с оф сайтов этих команд?
Как удобнее. Главное, чтобы она соответствовала действительности Если берётся текст про клуб/стадион, его не надо вставлять в «содержимое» профиля в неизменном виде — лучше написать то же самое, пусть короче, но своими словами.
Не совсем уяснил, что указывать здесь:
Это нужно для дальнейшего связывания профилей с материалами сайта. Для «Манчестер Юнайтед» такими тегами будут «Манчестер Юнайтед» и «Ньютон Хит», для «Арсенала» — «Арсенал» и «Вулвич Арсенал» (если нас есть такой тег, конечно), для «Эвертона» — только «Эвертон».
Дублирующиеся стадионы я удалил. Теперь всё нормально должно быть.
Друзья, те из вас, кто хотел помочь сайту, но до сих пор не мог этого сделать из-за недостаточного знания английског языка - это ваш шанс!
Мы проделали большую работу по сбору всех соперников и стадионов в истории нашего клуба, но глаз уже замылился и ваша помощь по проверке и особенно по наполнению этих материалов будет очень кстати!
Пока у меня есть ощущение, будто стадиона «Аякса» у нас нет, хотя он должен быть.
Если я не ошибаюсь, на новом стадионе Аякса мы еще ни разу не участвовали в официальном матче.
Если я не ошибаюсь, на новом стадионе Аякса мы еще ни разу не участвовали в официальном матче.
Да, но играли в товарищеском матче. Я посмотрел. Я имел в виду под стадионом «Аякса» «Олимпийский», на котором мы играли ещё при Шенксе, но ты уже разрешил мои сомнения, и я дописал там текст.
я пользуюсь инфо с fussballdaten.de/, там есть ссылки на клубные сайты. На них можно увидеть полные названия клубов и стадионов и пр. Ошибки бывают на всех сайтах, немцы грешат датами, если матчи одного тура в разные дни.
Поясните:
в Списке стадионов некоторые названия беспроблемно пишутся по русски (Бернабеу / Сантьяго Бернабеу, Вестфалия, Уэмбли...), но почему-то в базе только по английски, или исправляются (Сантьяго Бернабеу; Bay Arena это, думаю, всё же Бай Арена, а не слитно; Кэшпойнт) - можно спокойно, нічего не завязано?
Поясните:
в Списке стадионов некоторые названия беспроблемно пишутся по русски (Бернабеу / Сантьяго Бернабеу, Вестфалия), но почему-то в базе только по английски, или исправляются (Сантьяго Бернабеу, Bay Arena это, думаю, всё же Бай Арена, а не слитно) - можно спокойно, нічего не завязано?
Что-то я не понял твоего вопроса С Бернабеу у нас путаницы вышла. Он уже был в базе раньше (http://www.liverbird.ru/stadium/442), но мы случайно создали ещё один (http://www.liverbird.ru/stadium/4755). Возможно, есть ещё дубли, будет здорово, если их удастся отыскать.
По исправлениям у меня одна просьба — не исправлять полное оригинальное название для стадионов и клубов — многие из них выглядят неправильно, но мы исправим это позднее. Пока эти данные нужно оставить в существующем виде. Русские названия, дополнительную информацию (страну, прозвище и т.п.) править можно без проблем.
ну так всё ты понял )
в Списке ж "неруские" или неправильные названия уже ссылками стоят - вот и стремновато брать и править. Тем более что странно отсуствие русского написания для той же Вестфалии или Уэмбли.
И ещё там такая куча "Олимпийских"...
Ребята, создал топик для всех любителей лингвистики. Добро пожаловать!
http://www.liverbird.ru/forum/liverbird-ru/outside-shankly-gates/topic_5206
Ребята, создал топик для всех любителей лингвистики. Добро пожаловать!
http://www.liverbird.ru/forum/liverbird-ru/outside-shankly-gates/topic_5206
Спасибо. Перенёс туда наши комментарии.
Добавлять новую запись о сопернике или стадионе, как я понял, нельзя?
Еще, при обновлении профиля команды-соперника, есть поле ввода стадиона, на котором она играет. Написано что нужно вводить название на русском языке, а что если перевод для наименования стадиона еще не предоставлен, то можно ли ввести на английском? Ведь будет сохранятся id записи?